常見到各種醫師、律師和會計師都會把自己的專業證照掛在辦公室。但是我們在海外的學校,卻沒有看過華語老師把證照掛在教室牆上的。為什麼呢?
第一, 萬一證照被頑皮的外國孩子撕破,老師還能教學嗎?
………如果還能教,靠的就是真本領。
第二, 應徵時出示一張證照是有用的,但考官反而要測試,這證照真實嗎?
跟你能力相符嗎?
對校方來說,證照只代表一部分概論知識,不代表教學能力。
所以,證照不用帶到教室去掛,對吧?。
子曰,師者,所以傳道授業解惑也。但華語老師自己要先聞道、解惑都不容易。
華語是世界上最難學的語言,你我會說國語是一種光榮。還會教外國人學華語,當然更驕傲。但許多老師去上師訓課,聽了國文教授們的語法概論以後,反而不知從何教起。因為華語是華語,國文是國文,要教華語不能沒有課本,有課本卻不一定教好華語。這是我們千年文化結成的奇異果吧。
華語對外教學的困難還真多,對自己國人教中文,可以細說”形、音、義”,對外國學生,形要加寫、音要加調、義要加辨、變要加感、感要加悟、很多語序要顛倒、話題要對調。有的一字有多音,有的一音有多字。我們說的白話,有些是語法,有些是文法。有些該說的字不說,有些說出的話沒有字….. 有時意在言外,有時只有聲聲嘆息,盡在不言中,外國學生讀課本之外還要察言、觀色、猜謎語,華語書上學得的,生活中又不這樣說…..。學生常常追問這句為什麼? 那字又為什麼? 老師只能說: 這是一種強調、例外、例外。
記得前幾年拜訪過美國幾所大學的國學教授、著名學者,在美國都以英語教授國學經典和東亞研究等學門,請教他們華語要怎樣才教得好時,常苦笑曰: 大哉問也,不可說、不可說。可見,能夠成為勝任愉快的華語教師,不論能教兒童,還是能教AP課程,都是新一代學問家、文化的使者,我等應予敬重,不得失禮。
華語課本是不動的,教學是要互動的。在國內教國文,方法是傳統的。到國外去教華語,從注音到寫字,從發音到造句,方法都是反轉的。不得其法的老師,拿國內方法去教外國學生,舉一隅不以三隅反,學生是會在教室造反的。
目前,世界上最完美、最有效、適用於各國的一套華語教學法典,還沒誕生。
一紙證照也是印刷的、信不信由人的。只有學好靈活多元的教學方法才是屬於你的永恆財富。
說到這裡,大家就知道,「星船」為什麼要成立華語師資就業育成中心了。
留言列表